Життя цього
великого майстра парадоксів як таке досить парадоксальне.
Спочатку згадайте, чи багато ви знаєте євреїв-баронів? А він таким і був — батькам, щоправда, довелося хреститися, але в Австрії для такого дива навіть не вимагали пришивати відрізане раніше. Його справжнє прізвище цілком баронське — де Туш-Летц, і він його навіть частково зберіг, злегка переосмисливши, — слово «летц» німецькою означає «останній», а на івриті «лець» — це клоун, паяц, блазень. Повернувся, так би мовити, до релігії предків, зробивши обрізання свого прізвища.
До 25 років він
прожив у Львові з короткою перервою на евакуацію до Відня під час Першої
світової. У Львові він закінчив Університет імені короля Яна Казимира одразу за
двома спеціальностями: право та філологія. Такі люди практично обов’язково
пишуть поезії. А він їх ще й почав спочатку читати, а потім і публікувати.
Дійшло до видання журналу — перший номер цензура покромсала, другий арештувала
весь. Мабуть, вірші виходили не надто ліричні…
Перша його збірка
«Квіти», що вийшла 1933 року, показала якусь дивну закономірність — що вірш
коротший, то він вдаліший. Надто вдавалися фрашки — унікальний польський жанр
короткого, насмішкуватого та вельми вільного вірша, два-чотири рядки. Юліан
Тувім, який створив антологію «Чотири століття польської фрашки», знайшов три
його фрашки гідними включення до цієї збірки.
Лец перебирається
до Варшави, стає все відомішим — і шанувальникам, і поліції: його публікації
дедалі критичніші, а часи дедалі складніші. Після призупинення газети Dziennik
Popularny, в якій Станіслав вів судову хроніку, йому навіть доводиться на
деякий час виїхати до Румунії — просто щоби не заарештували. Потроху все
утряслося, він повернувся, почав готувати до друку велику збірку — аж тут і в
нього, і ще в купи народу скінчилося нормальне життя.
Війна застала
Леца у рідному Львові. Схоже, він не дуже заперечував — під Гітлером йому було
б іще гірше, німці били не за паспортом. Він навчався на курсах, які радянська
влада створила для перепідготовки журналістів, збирався претендувати на роботу
у Чернівецькому університеті, де створювалася кафедра германістики.
Але настав 1941
рік, німці зайняли Західну Україну, і Лец потрапив до концтабору. Врятуватися
звідти і навіть просто залишитися в живих тоді було дивом — схоже, що воно з
ним і сталося. Популярна версія свідчить, що німецький офіцер зібрався його
розстріляти і наказав йому копати могилу, а він убив цього офіцера лопатою,
переодягнувся в його мундир і втік.
Підтвердження
цієї версії немає, у польських та німецьких джерелах її не знайти. Начебто про
це розповідає сам Лец у вірші «Хто копав собі могилу». Не знайшов його — може,
не перекладено? Підтверджувати такі історії взагалі важко — не довідку ж у
гестапо просити… Спростувати — легше. Але схоже, що вже марно.
Просто ховатися
Станіслав не став — встановив контакт із підпіллям, редагував нелегальні
газети, писав пропагандистські листівки німецькою, сам воював у партизанах,
отримав звання майора. Після війни зробився головним редактором культового
польського сатиричного журналу «Шпильки». Звідти його призвали на дипломатичну
роботу — аташе з культури у посольстві у Відні.
Але жити
наприкінці 40-х ставало все нудотнішим — боюся, що не лише йому. І 1950 року
Лец робить рішучий крок — їде до Ізраїлю разом із родиною. Незрозуміло, як саме
— десь пишуть, що він просто втік, але в будь-якому випадку це повна втрата
минулого життя. А нове в Ізраїлі у нього не задалося — там буває й таке… Він
настільки засумував за втраченим культурним середовищем, що зрозумів — мешкати
там він не зможе.
Сталося ще одне з
численних див у житті письменника — йому дозволили повернутися. Дружина з
дочкою залишилися в Ізраїлі, про дипломатичну роботу можна було забути,
практично всі друзі його покинули — одні були обурені тим, що він поїхав, інші
не прощали йому, що він повернувся. Про появу його віршів у пресі не могло бути
й мови. Добре, що бодай дозволяли друкувати його переклади — Гете, Гейне,
Брехта, Тухольського: хоч не вмирав із голоду. Перекладав і писав у стіл, без
надії, що колись дістане написане з цього столу.
Але часи
змінилися вкотре. Помер Сталін, померла його польська реінкарнація Болеслав
Берут, і написане у стіл почали діставати з його ящиків. У 1957 році вийшла
його головна книжка «Непричесані думки» — маленька за розміром і абсолютно
феноменальна за резонансом у всьому світі, числу перекладів на безліч мов,
кількості фраз із неї, які потім приписували будь-яким світовим знаменитостям,
частоті цитування цих фраз у всій світовій літератури. Афоризми були простіші
за фрашки — не треба було навіть римувати, проте цілісності та чіткості в них
було не менше. Книжка виявилася дуже стійкою — інтерес до неї не падає з часом,
вона завжди здається написаною максимум позавчора. Можливо, тому, що ми надто
повільно змінюємось…
Станіслав Єжи Лец помер 1966 року. Він похований на військовому цвинтарі, як і належить майору Війська Польського. А його добірки продовжують публікувати в сучасній періодиці, і вони завжди свіжі та актуальні. Важко знайти людину, яка не знала б напам’ять хоч якусь із його хльостких фраз. Але хто їхній автор — знають далеко не всі. «Слова народні…»
Однак у рідному
Львові Леца теж пам’ятають як свого. На будинку навпроти головпоштамту, де він
мешкав, відкрито пам’ятну дошку, яка говорить про те, що він — тутешній
письменник. Так і написано, його власними словами: «Буду тутешнім письменником,
обмежуся нашою планетою».
Борис Бурда
Немає коментарів:
Дописати коментар