"Яло́
ялану́цік, плати́, катину́цік - фурту́ньсь ліфтира́, фінумі́я!" - писав на
аркуші паперу поліцейський Микола Ахбаш, ховаючись від обстрілів в Авдіївці
навесні 2022-го.
Так румейською,
однією з мов греків Надазовʼя, лунають рядки з вірша Лесі Українки "Кінець
подорожі".
"Прощай,
синє море, безкрає, просторе, - ви, гордії, вільнії хвилі!" Ці слова мали
особливе значення для Ахбаша, який народився і виріс в Ялті на узбережжі
Азовського моря.
У квітні 2022-го
Авдіївка, куди його перевели з Маріуполя одразу після початку повномасштабного
російського вторгнення, була місцем, далеким від поезії. Росіяни рівняли місто
з землею, скидаючи на нього все, що тільки можна собі уявити, - бомби, ракети,
міни.
"Щоб якось відволіктися і не поїхати головою", Ахбаш взявся перекладати мовою своїх предків цикл віршів Лесі Українки. Він не знав, коли знову побачить дім своїх батьків - його рідна Ялта вже була окупована росіянами. Дізнатися більше…

Немає коментарів:
Дописати коментар