Племінниця
Михайла Коцюбинського. Вона була близьким та вірним другом Євгена Сверстюка,
Івана, Леоніди та Надійки Світличних, Івана Дзюби та інших шістдесятників.
За протест у
кінотеатрі "Україна" разом зі Стусом і Чорноволом КДБ погрожувало
відібрати в неї дочку й заборонило вийти заміж. Натомість уже в незалежній
Україні Коцюбинська укладала збірки своїх побратимів по протесту і зробила так,
щоб їхні голоси зазвучали.
Ми публікуємо інтерв’ю з Михайлиною Хомівною, взяте Євгеном Захаровим ще у 1997 році.
Є. З.: Я чув такі
історії, що людей примушували відмовитися від листування. З Вами таке було чи
ні?
М.К.: Щоб вони не пускали листи?
Є. З.: Ні, не пускали – то саме собою, а
щоб Вас примушували відмовитися від листування взагалі?
М.К.: Ну, аякже! Весь час. Але зі мною
навіть розмовляти на цю тему не можна, навіть не розмовляла – я роблю те, що
мені потрібне. У вас, кажу, є цензура – читайте. Яка у мене була тактика? Я
дуже любила їздити, подорожувати. Іноді, як мала була дитина, я її підкидала
комусь і отак от їздила.
До речі, в отому
листі одному з таких друзів, до Зіни Геник-Березовської я їжджу по Черкащині. І
з кожного міста я їй пишу. У мене тільки один супутник – збірка поезій
Антонича. І це було дуже типово. Так я їздила по Волині. Так уже ми з дочкою по
Прибалтиці колись їздили. І всюди, де я була, я накуповувала листівок якомога
кращих і на цих листівках писала (6-7 листівок – скільки в конверт влазить), і
все писала на листівках.
Писала, що я
бачу, як там старі вірмени варять каву в Сухумі, як вона пахне, якого кольору
море, які озера в Литві, замок якийсь – все це описувала. І для цензури – ну що
причепишся? І це все віддавали. А Стус їх переказує своїй дружині, настільки це
було йому важливо: "Ти знаєш, Михася пише, як пахне кавою на вуличках у
Сухумі" – він їй це переказує. Оце було надзвичайно важливо.
Є. З.: Я це знаю добре – я теж багато писав
до друзів в табори і тюрму.
М.К.: Іще, наприклад, такий епізод. Він
перекладав Гьоте і дружині написав, щоб вона мене попросила дати йому точну
схему олександрійського вірша. Ну, я йому написала ці самі схеми і послала.
Є. З.: Вилучили?
М.К.: Так. Я написала вдруге, а на полях
написала: "Уважаемый товарищ цензор! Это древнегреческая система
стихосложения. Это обозначает то-то" і так далі. І лист пройшов. Але я ще
один момент помітила іноді. Якось я написала великого гарного листа після
якогось концерту.
Ми з ним (Стусом)
ходили іноді на концерти, він дуже любив Баха, Бетховена. Оце було те, що
давало мені змогу жити – то тепер так життя повернулося, що піти в філармонію я
не можу назбирати грошей, і це в голову мені не вміщується абсолютно. А тоді це
давало мені духовну енергію, я ходила безперервно. І я йому написала великий
лист – ніякої політики: якісь високі сфери, якась музика – і не дали!
Є. З.: Вони не давали, коли вони вважали,
що там є умовності, щось таке зашифроване.
М.К.: І не просто умовності. Вони, мабуть,
не дурні і відчували, що це йому дасть якусь силу духовну.
Є. З.: А Ваші листи до Стуса збереглися?
М.К.: До Стуса? Один лист, спасибі, КГБ зберегло – не дало йому, і він у нас є у відділі рукописів. Я зібрала листи від Стуса – оці 153, що вийшли, а до Стуса у нас теж є листи, досить цікаві – є у нас у спеціальній папці. Може, колись вдасться.
Є.
З.: Ще таке питання, яке я хотів у вас уточнити. Я чув, що дехто звинувачує
Оксану Мешко, що вона затягла, так би мовити, Стуса до Гельсінської Спілки. Яка
Ваша думка?..
М.К.: По-перше, Вам треба обов'язково
поговорити, хто у всіх цих хитросплетіннях орієнтується – це Світлана
Кириченко. Вам, безумовно, без неї обійтися не можна. Ви знайомі з нею?
Є. З.: Я з нею особисто не знайомий.
М.К.: Я можу до неї подзвонити, якщо
треба. Вона має пам'ять дуже гостру. Навіть не так Бадзьо, а для Вас це кладезь
буквально – Світлана. І якраз з оцього приводу вона мені недавно дзвонила. У
неї є свої думки, і неточності, які десь там вкралися, коли Стус став членом
Гельсінської групи.
Я цього просто не
знаю. А вона знає те, що не знає ніхто в світі. Вона з ним, коли він ті 8
місяців був тут, їздила з ним до Москви – це надзвичайно цікаві речі! Що він
там робив, з ким вони там бачилися, ці характеристики, які вона в спогадах
написала. І це їй треба, бо дуже тяжке у них життя, вона після інсульту.
І вона після
інсульту понаписувала ці всі спогади. І побут такий страшний – у них валиться
хата, Ви розумієте, а той Юрко в закарпатському селі зависає... Народився він
аристократ, ні до чого не прикладається... Причому, як я казала, не має почуття
гумору, дуже серйозно це все. Це все кришталеве якесь сумління, він не може
жартувати, і він не гнучкий абсолютно...
Є. З.: І теж в політику поліз? Господи,
навіщо це було потрібно – ця Демократична партія? Мені здається, що він не
політик абсолютно.
М.К.: І зараз йому страшенно важко. І крім
того, так вийшло: син її на радіостанції "Свобода" в Празі, він там
добре працює. Дочка, як поїхала захистити дисертацію в Канаді, то, я вже
розумію, вона не хоче вертатися. І вони самі. Я була у них десь два роки тому,
то вже вода не тече з крана, руйнується зовсім усе.
Ті руїни, в яких
вони живуть – будинок відселений, лишилося три квартири, і очевидно, та
організація (дуже таке місце недалечко від палацу "Україна" – особняк
у глибині двора) – і, видно, якась організація взяла, повідселювала, а тепер там
потрібен дуже великий ремонт.
У них, мабуть,
нема коштів, і вони лишилися, ніхто їм нічого не каже, а там уже просто не
можна жити. Я вже позавчора казала, що просто не тече вода – Юрко щось
розкручує, а він це не вміє, стіна гниє, а вона...
Є.
З.: А діти хоч допомагають?
М.К.: Ну, дочка не може матеріально
допомогти, тому що вона ще там не захистила. А син помагає з Праги, звичайно.
Є. З.: Скажіть, будь ласка, як на Вашу
думку, яке значення мало оце дисидентство і рух дисидентський, який був в
Україні взагалі? Як Ви це могли б оцінити?
М.К.: Я думаю, що мало це велике значення. Отакий у нас стереотип всього нашого розвитку, який Стус висловив афористично так: "Немає ряду нам, раптових спроб зазубрені шпилі – ото єдине". Ми весь час повертаємося і живемо окремими спалахами. Я думаю, що це наш стереотип розвитку, і оце наше.
Дай, Боже, щоб я
помилялася і щоб ми вийшли на такий рівний шлях. Але то найпрекрасніше, що
зроблене – це один з яскравих спалахів, який безперервно рухає кудись вперед. І
в ньому є запоруки такої якоїсь незнищенності, отого найголовнішого. І от у
тому я вбачаю цю... Чи зуміли те, що в такому загальнолюдському плані, чи
зуміли люди це втілити реально, конкретно – не знаю. Боюся, що мало хто і зумів
би це. Але тоді це був такий спонтанний і прекрасний якийсь такий вибух. Він
був неоднозначний, безперечно. Але в своїх найкращих виявах це було дуже таке
чисте. Я не знаю прогнозів, але це мало, звичайно, для якоїсь нашої загальної
картини розвитку, для нашого реноме, для культурного утвердження, для людського
поступу.
Є. З.: Якщо подивитися на шістдесятників
зараз – Ви знаєте, у мене якісь сумні враження багато від чого.
М.К.: І у мене сумні враження. Но я думаю,
щодо якоїсь реальної діяльності...
Є. З.: Був час, коли я просто закохався в
деяких людей з цього середовища. Я почитав Стуса, я багато чув про Світличного,
я дуже полюбив Мариновича, Антонюка – дуже мудра людина...
М.К.: Ви знаєте, я з ним не просто
"добрий день – до побачення", а прочитала його спогади про
Світличного. Це такий блиск, просто блиск!
Є.
З.: Взагалі він людина не оцінена адекватно. Ви почитали би його статті – це
якраз, як ото у Стуса, зазубрені шпилі – на тему національну:
"Лікнепівські міркування з національного питання" – це одна така
стаття, і друга велика стаття про релігійну ситуацію в Україні. Я вважаю, що це
в якомусь сенсі епохальні тексти.
М.К.: І це не у Мариновича, а у Антонюка?
Є. З.: У Антонюка саме. От почитайте.
М.К.: А де?
Є. З.: В "Сучасності" була одна
з цих статей. Там Дзюба, здається, її дещо пом'якшив. Він, знаєте, боїться
діаспори трохи, мабуть, що вони перестануть давати кошти. Бо Антонюк...
Це наш журнал
"Права людини в Україні", коли я був там головним редактором. Я Вам
можу просто надати цей журнал. І треба зрозуміти, що біда якраз у тому, що наше
суспільство не може оцінити адекватно людей. От зараз вийшла книжка дуже
цікава, молодих хлопців зі Львова – Володимир Павлів та Сашко Кривенко –
"Енциклопедія нашого українознавства". І ось вони там пишуть,
наприклад, про Плюща, що це та людина, яка б мала бути українською елітою, але
ті, хто його поціновують, не при владі. Отаким чином.
Тобто біда в
тому, що суспільство не розуміє того, наприклад, що саме Маринович, Плющ,
Антонюк – це, так би мовити, його духовні лідери. Так мені здається. І я просто
в цих людей, можна сказати, закохався, я цим перейнявся і почав щось діяти,
якось у тому ж напрямку.
М.К.: Як, наприклад, мені, то десь це я
недавно так прямо і сказала, що набагато легше мені було раніше.
Є. З.: Так, я це чув від багатьох, хто дає
інтерв'ю – бо всі були разом, всі один одного краще розуміли...
М.К.: На форум я не пішла абсолютно
свідомо, бо у мене домашня ситуація важка і взагалі дуже нервова, і цей
комплекс Касандри: я бачу, що воно там далі буде, тому всі ці речі
накладаються, особливо гостро. Я вже була колись на Конгресі інтелігенції, була
на з'їзді письменників і дуже добре уявляю цей стереотип і не хочу туди. Сиджу
дома весь час, увімкнула концерт – думаю, послухаю.
Там хтось співає,
танцює. Раптом виходить і читає гумореску Глазового на такому печерному рівні –
Боже мій! Як оце кажуть, що шароварщина, то таки ж справді вона жахлива. І
сором – аплодують, овація! Я вимкнула той телевізор, мало не загатила. Думаю,
ну що ж це таке, який примітив!
Є. З.: Біда тут у тому, мені здається, що
в шістдесятництві та лінія суто духовна, так би мовити, світла, яка була – вона
якось не перемогла, вона затулена політиками. Як Ви вважаєте?
М.К.: Я вважаю, що, можливо, вони є, ці люди,
але вони не можуть чи матеріально, чи якось не можуть в загальному тому
пробитись, їх не так багато. І тому загальна ця оболонка просто придушує це
зараз, просто придушує. Я ніколи б не подумала, бо я взагалі людина конкретного
мислення і свої сили дуже добре зважую, але якщо взяти конкретно ту справу, яку
ми робимо своїм виданням Стуса – то, здається, кому ж має помогти держава?
Тим паче, що всі
зібрались такі, що собі в кишеню ніхто не візьме. Я знаю, що мені дав півтори
тисячі доларів Канадський Інститут українських студій. Коли я їм прозвітувала
на ці півтори тисячі канадських доларів, поклала їм два томи плюс третій і
написала, що ми платимо собі по 20 доларів, вони були настільки вражені, що тут
же дали ще, бо вони собі просто цього не розуміють.
І що ж виходить?
Що зараз ходимо, жебраємо буквально. Причому ж робиться, воно ж нікуди не
призначене. Ви знаєте, це не затребувані якісь такі справжні цінності виходять.
Вони є, але для того треба, очевидно, зуби і лікті, щоб це пробивати. А в
процесі пробивання щось же руйнується.
Є. З.: Мені це знайомо. Ви знаєте, я ще
хочу спитати Вас. Мені здається, що тут дуже важливо, що якийсь, як би це
сформулювати, моральний компроміс панує зараз.
От, наприклад,
Зубець, суддя. Це Голова Київського міського суду і зараз. Це людина, яка
послала на смерть Валерія Марченка і Василя Стуса. Ну, як ви можете, панове
Горбаль, Пронюк, Чорновіл? Ви голосували за те, щоб його безстроково зробили
суддею, до кінця життя!
Як же ви йому не
задали хоча б питання, як він розцінює те, що він таке вчинив? Ну як можна? Як
вони змогли затвердити Радченка Головою СБУ, котрий, як добре відомо, працював
саме в п'ятому управлінні, особисто займався так званими демократами, котрий
створював оті сценарії побиття людей тут.
Є люди, яких
били, і відомо, як він особисто приймав у цьому участь. І все це відомо –
наприклад, Горбаль це дуже добре знає. І він все ж таки мовчить, розумієте. От
як на мене, це, може, одна з можливих причин, що багато чого пояснює...
М.К.: Це те, що я називаю моральною
невиробленістю.
Є. З.: Микола – такий славний чоловік! Я про
нього тільки добре знаю.
М.К.: Це одна з причин, а друга причина –
це наші стереотипи отого вождізму і, крім того, нашої якоїсь печерної іноді
психології. Наприклад, зовсім недавно, я просто була при цьому – такий був поет
Наум Тихий...
Є. З.: Чув. Я з його сином добре знайомий.
М.К.: Він чоловік славний. І він десь на
Житомирщині, в містечку, син єврея-пекаря, він і мову органічно з дитинства
знає, вона йому рідна, і він нею чисто, прекрасно пише. І що цікаво, що перед
старістю, як спалах – його книжки, наприклад, драматичні просто цікаві. І що ж
пишуть про нього в "Літературній Україні"?..
Є. З.: Я гадаю, він помер від того.
М.К.: Він пише, що є україномовні і є
українські поети, і до україномовних відносить Первомайського, Фішбейна,
Тихого... Так спасибі, поклонімся, що це вони україномовні! Бо бозна яку
літературу... А Пастернак?
Є. З.: Так взагалі так не можна дивитися,
бо в російській літературі залишиться тільки Лев Толстой.
М.К.: І дзвонить до мене цей старий,
питає: "Ви читали?" Я кажу: "Наум Григорович, ну то ідіот, і не
треба на це зважати, бо ніхто ж із здравомислячих так не думає!" Аж
тремтить, і подзвонив десь о десятій вечора, а о першій годині – інфаркт. Тобто
це абсолютно прямо. Як можна отак убивати – і кого? Наума Тихого!
Є.
З.: Отож. Це пов'язані всі речі. Справа в тому, що у нас на жаль, ця справа не
перемогла, так би мовити.
М.К.: Так що, звичайно, в усіх цих наших
бідах, у тому, що твориться, дуже велика частка таких іманентних, внутрішніх
причин. Я це відчуваю буквально шкірою. І тому так...
Є. З.: А що Ви кажете, у Вас комплекс
Касандри? Ви знаєте, як і Ви, я з певного року робив прогноз, що буде – і
кожного року все сумніший і сумніший, і все збувається...
М.К.: Бо ж не хочеться скиглити. І тому я
просто мовчу. Щодо політики – того зовсім не знаю, і це просто не мого рівня
речі. І тому я точно знаю свою нішу і свої можливості. І я мовчу тому. І хочу
робити, і бачу якісь конкретності такі в своїй справі. Зовсім недавно я
відредагувала збірник спогадів про Світличного, і коли ще він вийде...
Там же ж вийшло
так, що Надійка набрала на своєму комп'ютері, привезла сюди, а на наших
комп'ютерах то не читається. І вона поїхала додому, щоб правки зробити, а її
комп'ютер зіпсувався. Потім вона каже, що якоюсь мірою страшна спека цьому
сприяла. Не знаю – може. Нарешті ж, через два тижні виправили, і щоб швиденько,
бо там ніхто не їде, вона послала експресом. Експрес – 4 дні, а проходить 12
днів. Там Льоля мало не збожеволіла. Ну, слава Богу, прийшло, і оце у мене тут
уже всі дискети лежать, все вже вичитано.
Є. З.: Ще не віддали до друкарні?
М.К.: Буквально днями воно піде, але це
серйозна дуже робота була. І друга з цих книжок, які я редагувала, мабуть, і
вийшла. Точно не знаю, але була передача в неділю "Антологія української
драматургії і української літератури". Дуже помітна книжка, Лариса
Онишкевич.
Є.
З.: Вона виходить у Львові?
М.К.: У Львові, у тому видавництві, де
Гундорової книжка вийшла, де директором чоловік Марії Габлевич. Знайшла гроші
ця Онишкевич, вийшов менший тираж. А вона має тут якийсь курс читати і хотіла,
щоб це було. А там видають непогано. Була в неділю дуже гарна така передача по
радіо...
Є. З.: Я ще хотів спитати про Бориса
Антоненка-Давидовича. У мене склалося таке враження (може, я помиляюся), що він
був у якомусь сенсі таким духовним наставником, так би мовити, загалу
шістдесятників. Тобто до нього ставилися з великою повагою, бо він був у якомусь
сенсі вчителем. Це так чи ні?
М.К.: Так, це так. З тих двох, можна
назвати, основних – це Григорій Кочур і Борис Антоненко-Давидович. Вони були
люди різні, в різних регістрах працювали, але вони і ще, можливо, Ірина
Стешенко із тих старших...
Є. З.: Ну, Кочур був поглиблений в
літературу,..
М.К.: В літературу, в культуру, але для
того, щоб розширити знання, кругозір, культуру, він зробив надзвичайно багато.
А в плані політичному? Ну, наприклад, про всі ці історії, пов'язані з УНР, про
всі ці універсали я вперше почула від нього, від Антоненка-Давидовича.
Наприклад, 22
січня, це День злуки, він нас збирав у себе або, як колись ми були, у сестри
Матусевича, і все нам розказував. І знову таки, деяка така прямолінійність і
однолінійність мені особисто не завжди імпонувала, але мені було дуже цікаво.
Потім, що у нього було? Ця боротьба за
мову, за чистоту така конкретна. Він же не міг бути і розмовляти з вами, хай
тут буде хто завгодно, сам Господь Бог – він мовну помилку виправить. Як він
виховував кагебістів – це не передати! "Що таке петлюрівці?" –
полковник якийсь йому казав. Такого не було тоді. Це ж два терміни, не було
тоді такого. І лекцію йому читав, і мову виправляв.
Є. З.: А у нього теж були якісь зіткнення
з КДБ?
М.К.: Безперервно, і обшуки весь час були.
Його тягали...
Є. З.: Тобто це почалося ще там у 1955
році?
М.К.: І не друкували його. А він так хотів
побачити свої книжки! Лежала в "Радянському письменнику" його
повість, і їй не давали ходу. До речі, оце зараз – не знаю, чи бачили Ви, –
вийшла в Австралії дуже цікава книжка "Зашифровані правила життя",
200 листів Антоненка-Давидовича. Був такий Мітченко, його кореспондент з
Австралії, і він видав усі ці листи.
Є. З.: Я так вважаю, що його можна вважати
не просто дисидентом, а батьком дисидентів.
М.К.: Безперечно. І на суди їздив: на суд
Мороза їздив...
Є. З.: А Ви їздили на суди, на заслання
теж?
М.К.: Ні, я їздила на заслання до
Світличного. А на суди мене не викликали. Мені подзвонили одного разу і
запитали: "Ти знаєш, що йде суд Дзюби?" Я кажу: "Ні, не
знаю". – "А там сказали, що ти хвора і не можеш прийти". –
"Як?" Я побігла туди – мене вишвирнули, не пустили. Де я була на
судах? На другому суді Стуса, причому це завдяки, до речі, Світлані Кириченко
це все стало відомо, і це опубліковано, а так би я вже й забула.
А це було дуже цікаво. Ми з нею вибрали
дуже різну тактику, залежно від темпераменту. Вона була там як свідок і зразу
сказала, що в цьому неправому суді вона брати участі не буде, тому що це
закритий суд. На таку пішла конфронтацію, її вивели, а потім дали їй три місяці
примусових робіт.
А я – ні. Я пішла на розмову. Мені кажуть:
"Дайте характеристику Стуса". Я й почала співать, бачу – вони пишуть.
Я вже все що могла гарного сказати, сказала. Потім він через мене давав якусь
таку інформацію. Там фігурував його лист до друзів, і він Стус мене питав:
"Чи знаєте Ви про таємницю листування?" – "Так, знаю".
А потім був такий
дуже цікавий епізод, як на засланні там. Я кажу, що його поселили в гуртожитку,
контингент був не найкращий, і все таке. "Ви ображаєте робітничий клас!
Вони тут сидять". Це ж коштом Стуса їх літаком доставили. І тут питання
може ставити підсудний.
Стус ставить
питання одному з тих свідків: "Чи пам'ятаєте Ви, як такий-то (називає
прізвище) напісяв у наш чай?" Той не може відповісти, і якось тема про
образу робітничого класу зникла – помочився в чайник. От у такому дусі.
Більше того, він
мені показав пальцем і сказав так: чи знаєте Ви, що такого-то числа начальник
режиму, чи як він називається, побив мене? І показав мені. Тобто він давав так
інформацію. Я звідти вийшла і все розповіла Світлані, а вона тут же, по-моєму,
Галі Горбач подзвонила чи комусь, чи якось передала. І це все тепер у цій
книжці спогадів про Стуса є.
І другий раз я була на суді Мариновича. На
суд Матусевича не допустили, бо він така вибухонебезпечна людина, що не можна
було. А сидів Мирослав, і що я запам'ятала – він неспокійний, і так нервував,
що у нього спітнів піджак. Ви можете собі таке уявити? Для мене такі деталі
завжди дуже важливі. Мене весь час розвертали – я хотіла весь час на нього
дивитися, усміхатися, а мене розвертали. Він страшенно ніжна людина.
Вони жили з Матусевичем напроти мене. Це
було таке молодше товариство, і вони мене запрошували. Я дуже гарно пригадую,
що на якісь іменини – це було через день після смерті Мао Цзедуна – всюди була
якась саморобна горілка з саморобними етикетками "Сльози по Мао".
Все було завжди
страшенно весело. Були інтерв'ю, які вони брали, як ми дивимось на поточний
момент, підходили з мікрофоном. Це була дуже така приємна компанія, цікава, і
мені було добре з ними. І тому мене власне зв'язували з Гельсінською групою.
Є. З.: Зрозуміло.
М.К.: А ця Ваша думка щодо Антоненка-Давидовича
абсолютно правильна.
Є. З.: А Кочур все ж таки ні, мабуть?
М.К.: Ну, в політичному плані – ні, а в
загальному...
Є. З.: Я вважаю, що був такий
загальнокультурний фон, на якому цей рух виріс, на якому він сформувався. Були
письменники, які писали просто так, як вони писали. І говорили те, що говорили
– в літературі, але це мало дуже великий вплив на свідомість...
М.К.: Розумієте, Кочур трошки більше – він
же також був репресований, він на собі все це відчув, і він під певним кутом
зору нам багато цінностей розкривав також – те, що не друкувалося, те, що не
можна було, – він нам усе це витягав: і факти, і твори. Тому що це були різні,
так би мовити, амплітуди у них, але обидва вони мали колосальний вплив.
Є. З.: Я розумію. І ще питання щодо
Лукаша. Відома історія, коли він написав листа, щоб посадили його замість Дзюби
– це дуже цікаво. Я знаю, що тоді всі розділилися на дві групи: одні вважали,
що він божевільний, другі – що він це правильно зробив і т. і. По-перше, до
якої групи належали Ви? Хоч я відповідь розумію, але все ж таки хочу почути.
М.К.: Мені просто було страшенно шкода
його, але я розуміла, звичайно, цей відруховий акт.
Є. З.: І крім того, були ще в нього якісь
отакі дії, такого сенсу?
М.К.: Я думаю, що дій як таких не було, а
висловлювання, безперечно, були, анекдоти були.
Є. З.: Публічні висловлювання? Бо дії – це
публічні висловлювання.
М.К.: Він взагалі дуже мало висловлювався
публічно, він не виступав. У Будинку творчості, але взагалі це була людина дуже
нестандартна. Його десь зламали, і він, знаєте, десь забивав собі козла на
схилах Дніпра.
Я недавно зустріла
такого чоловіка, п'яничку, одного з його знайомих, який мені пригадував:
"Наш Микола". А він стільки мов знав! Він там марнував свій час і не
міг узятися за той переклад "Дон Кіхота".
Я пам'ятаю, як
Кочур йому... Він ходив страшний, йому там у кишеню якусь копійку клали. Але
були такі моменти, що коли із заслання Світличний приїхав до Києва і зайшов до
Кочура – до речі, він давно докоряв, як це він опустився, – було й таке.
Є. З.: Докоряв Лукашеві? А Іван
Олексійович зайшов до...
М.К.: До Лукаша і просидів там півдня. Це
ж один письменницький будинок той на Печерській. А щодо Лукаша, то я з ним не
була дуже близька, але ми так зрідка бачились. Ця людина була якесь джерело
знань, якийсь феєрверк. У мене взагалі така пам'ять кадрова, і от один з таких
кадрів – вмирати буду, а цей кадр буду бачити, чути запах, – я, Віра Вовк і він
у гідропарку.
В якийсь з
приїздів Віри Вовк ми гуляли, було дуже гарно, людей було дуже мало. І Віра це
запам'ятала, і я запам'ятала. Тоді в Київ приїздив Жорж Помпіду. І тут же
одразу був експромт – він каже: "А хто любить попа – попа, а я люблю
Пом-піду! Я до попа пошлю хлопа, до Помпіду – сам піду!" Це й Віра
запам'ятала, і недавно ми з нею це згадали.
І ще, якщо говорити про той дисидентський
час, про шістдесятницькі роки, то треба обов'язково уявити собі оце вікно на
Захід. Те, що зараз – воно навіть банальне і зовсім не те. Це Віра Вовк, це
Галя Горбач, це та ж сама Зіна Геник. А Зіна має місточок: Прага – Київ і там
дальше.
Є. З.: І все це було саме через Івана
Світличного?
М.К.: Це було через Івана Світличного, і
Іван був таким само місточком між Львовом і Києвом.
Є. З.: А з Харковом, на жаль, такого
зв'язку не було?
М.К.: Так, з Харковом такого місточка не
було.
Є. З.: Ну просто людей таких, мабуть, не
було в Харкові – чи були, але не було таких постатей яскравих.
М.К.: Все ж таки все йшло під таким
гострим національним кутом. Мабуть, цей аспект у Харкові... Я думаю, що, може,
й було, але без такого... Тут у киянах зійшлися і такий демократичний гурт, і
національний. А в Харкові, може, більше такого загальнодемократичного типу, а
національне – воно в різних людях концентрувалося, Мабуть, отак.
Є. З.: В Харкові було кілька судових
процесів такого національного штибу, але все це були люди, так би мовити,
далекі від демократії, грубо кажучи. Я не буду вдаватися до подробиць.
А Драч – це, мабуть, один з лідерів
покоління, але він десь там після 1965 року змінився дуже...
М.К.: Так. Я пригадую, у мене й зараз є
така папка, яку я писала для себе щось і дещо вже я використала. В спогадах
була така стаття про Тичину, яка називається "Корозія таланту". І ми
просто для того, щоб якось хоч жити і хоч щось писати.
Причому, після
всіх тих обшуків я собі вибрала так, що от напишу дві сторінки – в целофановий
мішечок, і на підлогу під шафу сусідки. Вони туди не заглядали. Я вже побачила,
куди вони заглядають. Вони питають сусідки, де її речі. Вона каже, що от її
шафа, її стіл. І вони туди не заглядали. І я туди, їй не кажучи, все це
складала.
У мене така
лишилась папка. І що було поштовхом? Шамота вручає Драчеві премію Шевченка. І
називалися ці записки у мене словами Сковороди "Світло видно". Як ось
на мене, Шевченко і Шамота... Шевченко, Стус, Драч – і Шамота! Якась така
фантасмагорія. і я цей свій стереотип на Тичині і на Драчеві намагалася
паралельно для себе розкрити. І власне та корозія таланту, вона... Драч уже як
поет, власне, вмер.
Є. З.: Більше того, він не пам'ятає слів
своїх поезій – я так раптово це помітив на одному вечорі. Більше того, йому
прочитали поезію, а він навіть не впізнав, що це його. Це просто жах!
М.К.: Так, це жах. Бо коли в сімдесятих я пішла все-таки на якийсь його вечір, від мене всі сахалися, але я так, збоку присіла. Тоді він ще все пам'ятав і дуже здорово читав. І коли почалися всі ці речі, він і гарно виступав, і щось ще згадував. А останнім часом він якось дуже забюрократизувався, що й казати.
Немає коментарів:
Дописати коментар