Незабаром
видавництво «Дар аль-Мусаввір аль-Арабі» у Бейруті випустить у світ переклад
збірки Тараса Шевченка «Кобзар 1840» (Переклад підтриманий Українським
інститутом книги). Видання передмовлене Надзвичайним і Повноважним Послом
України в Лівані (2016-2022) Ігорем Осташем. Цей проєкт є першим кроком до
науково обґрунтованого представлення «Кобзаря» арабськомовному читачеві. Щоб
занурити його в атмосферу поезії, текст видання супроводжується всіма
необхідними історичними та лінгвістичними відомостями в коментарях і примітках.
Ліванський письменник і перекладач Імадеддін Раеф розповідає для Читомо, як Тарас Шевченко прийшов у арабську мову. Докладніше…

Немає коментарів:
Дописати коментар