неділя, 2 листопада 2025 р.

Перше ґрунтовне видання «Кобзаря» арабською – чому лише зараз

  

Незабаром видавництво «Дар аль-Мусаввір аль-Арабі» у Бейруті випустить у світ переклад збірки Тараса Шевченка «Кобзар 1840» (Переклад підтриманий Українським інститутом книги). Видання передмовлене Надзвичайним і Повноважним Послом України в Лівані (2016-2022) Ігорем Осташем. Цей проєкт є першим кроком до науково обґрунтованого представлення «Кобзаря» арабськомовному читачеві. Щоб занурити його в атмосферу поезії, текст видання супроводжується всіма необхідними історичними та лінгвістичними відомостями в коментарях і примітках.

Ліванський письменник і перекладач Імадеддін Раеф розповідає для Читомо, як Тарас Шевченко прийшов у арабську мову. Докладніше…

Немає коментарів:

Дописати коментар